Yigdal
Translated into ASL by David Bar-Tzur
Created 12 June 2004, links updated monthly with the help of LinkAlarm.
EXPLANATION OF THE GLOSSING SYSTEM
(to understand how I describe the signs in this translation).
-
- WE (<) PRAISE, (>) WORSHIP, GOD TRUE~BIZ.
- God-HIMSELF LIVE, BUT CHANGE NEVER.
- HE ONLY-ONE, NONE EQUAL-God.
- (<) MULTIPLE-COMPLEX, (>) STILL ONLY-ONE. HOW? BIG-QUESTION.
-
- GOD IDEA LIKE SPIRIT. BODY, HAVE-NONE.
- TOP* HOLY HE. EVERYTHING@lf COMPARE-TO-God WORTHLESS@lf.
- LONG-AGOwg GOD SET-UP WORLD.
- WHO CAUSE GOD WHO? NONE.
-
- WORLD GENERAL, LORD CONTROL.
- HIS POWER CLEAR*.
- FROM-TIME-TO-TIME GOD (2h)alt.PICK PEOPLE PREDICT TELL-STORY.
- HE CHERISH EACH.
-
- UP-TO-NOW PROPHET VARIOUS HAVE.
- TOP-PRIORITY WHO? MOSES INDEX-lf.
- PROOF, GOD God-TEACH-lf HIS-God's LAW.
- HE TRUST-lf ANNOUNCE JEWISH PEOPLE RIGHT*.
-
- TORAH TRUTH DEFINITE.
- GOD (<) CHANGE, (>) REPLACE, NEVER.
- WE THINK SECRET, BUT GOD KNOW OUR INSIDE-SELF.
- HE PREDICT FAR-FUTURE"lalala" CAN.
-
- (<) PERSON SELF-INDEX@lf SOFT-HEARTED lf-HELP"each", GOD (2h)alt.GIFT-TO-lf BENEFIT.
- (>) PERSON MEAN WORSE+, GOD PUNISH WORSE+.
- UP-TO-NOW PEOPLE VARIOUS ENSLAVED.
- TIME RIGHT* HE God-SEND MESSIAH. HIT* WORLD SAFE.
-
- PLUS PEOPLE (2h)alt.DIE, SOME* GOD CHERISH.
- HE CAUSE EACH WAKE-UP, (2h)alt.GET-UP.
- WE (<) PRAISE, (>) WORSHIP, GOD TRUE~BIZ.
Notes: God-HIMSELF - Any time God is not in all uppercase letters (GOD) it means to direct the sign to His space which is usually upwards and on the dominant side.
MULTIPLE-COMPLEX - Like the sign COMPLICATED but 4 fingers wiggle.
BIG-QUESTION - Like the sign QUESTION-MARK but both hands and all fingers (not the thumb) form a symmetric shape that is a question mark in the right hand and a reversed question mark in the left hand.
HAVE-NONE - (2h)[B], POs > signer move upwards past mouth and swing upwards and apart while mouth blows on hands as they pass.
DEFINITE - DECIDE with a sudden motion.
INSIDE-SELF - Like the sign INSIDE held against the chest.
Lyrics:
Paraphrased from the Rambam (Maimonides), translated by Jonathan Baker.
-
- May the Living God be magnified and praised.
- Who exists, and whose existence is not limited by time.
- One, and there is no unity like His Unity.
- Concealed, nor is there an end to His Unity.
-
- He has no form of a body, nor is He a body.
- It is not arranged around His holiness.
- Preceding every created thing,
- First, and there is nothing prior to His Priority.
-
- As Master of the Universe to every formed being.
- He teaches His Greatness and Sovereignty.
- The flow of His prophecy is His gift.
- To men of His special, glorious nation.
-
- There has not risen another in Israel like Moses
- A prophet and one who tells clearly his visions
- A Torah of truth did the Almighty give to His nation.
- By the hand of His prophet [Moses], faithful to His house.
-
- God will not exchange nor retract.
- His religion forever. Not even He.
- He observes and knows our secrets.
- forecasting consequences from their antecedents.
-
- He grants Man loving kindness according to his deeds.
- Gives evil to the wicked as they engage in wickedness.
- He will send at the end of days our Anointed King.
- To redeem those who await the time of our salvation.
-
- God will resurrect the dead in His great loving kindness.
- Blessed forever is the praise of His Name.
Home