EXPLANATION OF THE GLOSSING SYSTEM
(to understand how I describe the signs in this translation).
Response: HELP, WHERE FROM? THE-rt LORD, HIMSELF (<) MAKE HEAVEN, (>) MAKE EARTH.
MOUNTAINS, ME LOOK-UP-TO-rt~LOOK-AT'over time'.
WHY? HE-rt SEND HELP WILL.
WHO? LORD. HIMSELF-rt ALWAYS WILLING HELP-me.
HIMSELF (<) MAKE HEAVEN, (>) MAKE EARTH. Response
ENEMY WANT (2h)YOU FAIL, GOD SAVE WILL.
GOD SLEEP NEVER, ALWAYS TAKE-CARE-OF"each".
KNOW-THAT HE-rt AWAKE, DROWSY NEVER.
JEWISH PEOPLE, HE-rt GUARD"over time". Response
THE-rt LORD GUARD; THE-rt LORD MAKE (2h)YOU COOL.
HE-rt NEXT-TO (2h)YOU, SUPPORT.
ALL-DAY HE-rt PROTECT AGAINST SUN.
ALL-NIGHT HE-rt PROTECT AGAINST MOON.
EACH BAD INFLUENCE, GOD PROTECT.
EACH THREAT, GOD GUARD.
ANY* PLACE (2h)YOU TRAVEL,
LORD PROTECT FROM-NOW-ON FOREVER.
Notes: THE - Underlined words are honorific indices ("indexes"), using the FT of the upturned palm to indicate who is being honored.
KNOW-THAT - Starts like KNOW but twists and descends, looking almost like DON'T-KNOW except the hand twists down at the end.
AWAKE - (2h)[C], POs ><, FOs up, are held framing the eyes.
DROWSY - (2h)[B^], PO down, FOs ><, are held at eye level and alt. twist so that PO > signer as if eyelids were drooping.
Lyrics (Psalm 121:1-2, 3-4, 5-6, 7-8):
Response: Our help is from the Lord, who made heaven and earth.
I lift up my eyes toward the mountains;
whence shall help come to me?
My help is from the LORD,
who made heaven and earth. Response
May he not suffer your foot to slip;
may he slumber not who guards you:
indeed he neither slumbers nor sleeps,
the guardian of Israel. Response
The LORD is your guardian; the LORD is your shade;
he is beside you at your right hand.
The sun shall not harm you by day,
nor the moon by night. Response
The LORD will guard you from all evil;
he will guard your life.
The LORD will guard your coming and your going,
both now and forever. Response